Se la notte ha cuore

Se la notte ha cuore

Bompiani, Milano
pp. 240 – € 15,00
ISBN: 9788830101463

Codini Donna è il curioso nome con cui si presenta al mondo il protagonista di questo romanzo: vestito da chierichetto, fugge dal camposcuola estivo durante una grande festa a cui non vuole prendere parte. Sua complice e compagna è Andra, che non parla e porta un costume da majorette. La notte è lunga e popolata di bizzarri incontri: tra balli notturni e inseguimenti nel buio i due andranno alla ricerca di una serie di messia, le persone che sanno mostrare la bontà del domani tanto da far venir voglia di cambiare l’oggi. Le persone che possono salvarci. Ma nella notte non è facile distinguere l’amico dal nemico: Rodento, Mazurka, l’inquietante Barbara Zagaglia, il cane Asmodeo, la delicata Ortenzia… chi sono? Da che parte stanno? È tutto un incubo, un delirio, forse. Ma il risultato è grandioso se alla fine Andra riesce ad affrontare cosa le ha tolto la voce e i sogni, e Codini a parlare con suo padre. E l’indomani il mondo non sarà per forza migliore, ma diverso sì. Una storia d’amicizia e rese dei conti, dura e terribile e vitale come l’adolescenza.

Codini Donna is the name with which the protagonist of the novel introduces himself to the world, who, dressed as an altar boy, decides to flee the summer school camp during a big party that he does not want to take part in. His accomplice and companion is Andra, who does not speak and wears a majorette costume. The night is long and populated by bizarre encounters: between night dances and chases in the dark the two will go in search of a series of messiahs, who are simply the people who know how to show the goodness of tomorrow so much that they want to change today. The people who can save us. But in the night it is not easy to distinguish the friend from the enemy: Rodento, Mazurka, the eerie Barbara Zagaglia, the dog Asmodeo, stocky and rogue, the delicate Hortide… Who am I? Which way are they on? It’s all a nightmare, a delirium, maybe. But the result is great if in the end Andra manages to face the man who took away her voice and dreams, and Codini to talk to her father. And the next day everything won’t necessarily be better, but different, yes.

Partire mi fa male.

Partire è vivere, Codini.

Però ho nostalgia.

Anche quella è vivere.